在网上卖书

    以前我有一个毛病,就是只要在书店看到学汉语的新书,就要买。因为是冲动之下买的,所以有些书看了一半觉得没意思就不看了,一直放在书架上。上个月,我下了决心整理这些书。

     扔掉可能是最简单的整理方法吧。但是我感到这样做太可惜,因为虽然它们都是二手书,但书上没有写字,封面也很漂亮,看起来就像新的一样。带着它们去像BOOK OFF之类的二手书连锁店卖也好。不过又觉得在连锁店的店员来看,一本汉语课本和一本漫画一样,都只不过是二手书,收买价格最多二百日元左右吧。这样想来想去,最后想出了一个很好的办法。

     我有时通过亚马逊买东西,商品都是新的。这里还有名叫market place的地方,只要你登录,就可以卖二手货。但是有一点规定。第一是不是哪个二手货都可以卖的,只限在亚马逊已经贩卖过的东西。第二是如果有买主,你要在两天之内把商品直接寄给对方,而且邮费你要负担。亚马逊扣去手续费,把钱汇到你的账户上。

        我把三本书挂上去,价格大约一共8000日元。开始我担心没有人会买,所以把价格降到一半,没想到不到三天都卖光了,大概10天后,我终于收到了4000日元。

ネットで本を売る

 以前、私には悪い癖があった。本屋で中国語学習の新刊本を見たら、買いたがるのだ。衝動買いだから、半分読んだらつまらなくなって、読まないまま本棚に入れっぱなしの本が何冊かある。先月、私はこうした本を整理することにした。

  捨てるのは多分、いちばん簡単な方法だろう。でも、こうするのはとてももったいないと思った。というのは、中古の本といっても書き込みはないし、表紙もきれいで、見たところ新品と同じだからだ。BOOK OFF(ブックオフ)のような中古本のチェ-ン店に持って行って売るのもいい。でもチェ-ン店の店員から見たら、中国語の教科書もコミックも同じで、中古本にすぎず、買い取り価格はせいぜい200円くらいだろう。あれこれ考え、ついにいい方法を思いついた。

  私は時々アマゾンで買い物をする。商品はすべて新品だ。ここにはマ-ケットプレイスという所があって、登録すれば中古品を売ることができる。ただし決まりがある。第一に、どんな中古品でも売れるわけではなく、アマゾンで販売したことのある物に限られる。第二に、もし買い手がついたら、二日以内に商品を直接相手に送らなければならないし、送料は売り主の負担になる。アマゾンは手数料を差し引いて、お金を売り主の口座に振り込む。

  私は本を3冊アップした。価格は全部で8000円くらいだ。はじめ私は買い手がつかないことを心配して、値段を半分にしたのだが、3日もたたないうちに、売り切れるとは思ってもみなかった。約10日後、私はついに4000円を手にした。

カテゴリー: 未分類   パーマリンク

コメントする

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s に接続中